Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 69. Al-Haqqah 68. Al-Qalam ←|| |→70. Al-Ma'arij |Foot Notes|
This word has appeared 53 times
|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 1 |Next
snan= 069001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Alhaqqatu

|English| The Inevitable!

|Urdu1| ہونی شُدنی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 2 |Next
snan= 069002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ma alhaqqatu

|English| What is the Inevitable?

|Urdu1| کیا ہے وہ ہونی شُدنی؟

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 3 |Next
snan= 069003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama adraka ma alhaqqatu

|English| And what do you know what the Inevitable is?

|Urdu1| اور تم کیا جانو کہ وہ کیا ہے ہونی شدنی؟

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 4 |Next
snan= 069004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati

|English| Thamud and `Ad belied the coming of the sudden calamity.

|Urdu1| ثمود اور عاد نے اُس اچانک ٹوٹ پڑنے والی آفت کو جُھٹلایا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 5 |Next
snan= 069005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati

|English| Thamud were destroyed by a violent catastrophe

|Urdu1| تو ثمود ایک سخت حادثہ سے ہلاک کیئے گئے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 6 |Next
snan= 069006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

|English| As for `Ad, they were destroyed by a furious windstorm;

|Urdu1| اور ایک بڑی شدید طوفانی آندھی سے تباہ کر دیئے گئے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 7 |Next
snan= 069007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun

|English| Allah imposed it on them for seven nights and eight days continuously. (Had you been there) you would have seen them lying prostrate as though they were hollow trunks of palm trees.

|Urdu1| اللہ تعالیٰ نے اُس کو مسلسل سات رات اور آٹھ دن اُن پر مسلّط رکھا۔ (تم وہاں ہوتے تو) دیکھتے کہ وہاں اِس طرح پِچھڑے پڑے ہیں جیسںے وہ کھجور کے بوسیدہ تنے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 8 |Next
snan= 069008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fahal tara lahum min baqiyatin

|English| Now do you see any of them still surviving?

|Urdu1| اب کیا اُن میں سے کوئی تمہیں باقی بچا نظر آتا ہے؟

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 9 |Next
snan= 069009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

|English| And the same great crime did Pharaoh and the people before him and the overturned settlements commit.

|Urdu1| اور اِسی خطائے عظیم کا ارتکاب فرعون اور اُس سے پہلے کے لوگوں نے اور تل پٹ ہو جانے والی بستیوں نے کیا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 10 |Next
snan= 069010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

|English| They all disobeyed the Messenger of their Lord and He seized them with a terrible grip.

|Urdu1| ان سب نے اپنے رسول کی بات نہ مانی تو اُس نے اُن کو بڑی سختی کے ساتھ پکڑا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 11 |Next
snan= 069011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

|English| When the Flood waters rose abnormally high, We boarded you in the Ark,

|Urdu1| جب پانی کا طوفان حد سے گزر گیا تو ہم نے تم کو کشتی میں سوار کر دیا تھا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 12 |Next
snan= 069012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

|English| that We may make the event a warning for you and that the retaining ears may retain its memory.

|Urdu1| تا کہ اِس واقعہ کو تمہارے لیئے ایک سبق آموز یادگار بنا دیں اور یاد رکھنے والے کان اس کی یاد کو محفوظ رکھیں

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 13 |Next
snan= 069013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

|English| Then, when the Trumpet is blown once,

|Urdu1| پھر جب ایک دفعہ صُور میں پھونک مار دی جائے گی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 14 |Next
snan= 069014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

|English| and the earth and the mountains are razed and crushed into pieces with a single stroke,

|Urdu1| اور زمین اور پہاڑوں کو اُٹھا کر ایک ہی چوٹ میں ریزہ ریزہ کر دیا جائے گا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 15 |Next
snan= 069015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

|English| on that Day shall the Inevitable happen.

|Urdu1| اُس روز وہ ہونے والا واقعہ پیش آ جائے گا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 16 |Next
snan= 069016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

|English| On that Day the heaven shall split asunder,

|Urdu1| اُس دن آسمان پھٹے گا اور اُس کی بندش ڈھیلی پڑ جائے گی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 17 |Next
snan= 069017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

|English| and its system shall loosen. The angels shall be on its sides and eight of them on that Day shall be upholding the Throne of your Lord, above them.

|Urdu1| فرشتے اُس کے اطراف و جوانب میں ہوں گے اور آٹھ فرشتے اُس روز تیرے رب کا عرش اپنے اُوپر اُٹھائے ہوئے ہوں گے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 18 |Next
snan= 069018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

|English| That will be the Day when you will be brought forth: no secret of yours will remain hidden.

|Urdu1| وہ دن ہو گا، جب تم لوگ پیش کر دیئے جاؤ گے، تمہارا کوئی راز بھی چُھپا نہ رہ جائے گا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 19 |Next
snan= 069019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

|English| Then whoso is given his record in his right hand, shall say: "Look! Read my record.

|Urdu1| اُس وقت جس کا نامہء اعمال اُس کے سیدھے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ کہے گا "لو دیکھو، پڑھو میرا نامہ ء اعمال

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 20 |Next
snan= 069020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

|English| I knew that! would certainly be getting my account,"

|Urdu1| میں سمجھتا تھا کہ مجھے ضرور اپنا حساب ملنے والا ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 21 |Next
snan= 069021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

|English| So he shall be in a state of bliss,

|Urdu1| پس وہ دل پسند عیش میں ہو گا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 22 |Next
snan= 069022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee jannatin AAaliyatin

|English| in a high Garden,

|Urdu1| عالی مقام جنت میں

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 23 |Next
snan= 069023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qutoofuha daniyatun

|English| whose clusters of fruit shall be hanging within easy reach.

|Urdu1| جس کے پھلوں کے گُچّھے جُھکے پڑے ہوں گے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 24 |Next
snan= 069024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

|English| (To such people it will be said) "Eat and drink with relish as a reward for the deeds you did in the days gone by."

|Urdu1| ایسے لوگوں سے کہا جائے گا) مزے سے کھاؤ اور پیو اپنے اُن اعمال کے بدلے جو تم نے گزرے ہوئے دنوں میں کیئے ہیں)

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 25 |Next
snan= 069025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

|English| As for him whose record is given in his left hand, he will say: "Would that I had not been given my record

|Urdu1| اور جس کا نامہ ء اعمال اُس کے بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا وہ کہے گا "کاش میرا اعمال نامہ مجھے نہ دیا گیا ہوتا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 26 |Next
snan= 069026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walam adri ma hisabiyah

|English| nor known what my account was.

|Urdu1| اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 27 |Next
snan= 069027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ya laytaha kanati alqadiyatu

|English| Would that the death (that I suffered in the world) were final.

|Urdu1| کاش میری وہی موت (جو دنیا میں آئی تھی) فیصلہ کن ہوتی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 28 |Next
snan= 069028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ma aghna AAannee maliyah

|English| Today my wealth has availed me nothing,

|Urdu1| آج میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 29 |Next
snan= 069029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Halaka AAannee sultaniyah

|English| and I am robbed of all my power.

|Urdu1| میرا سارا اقتدار ختم ہو گیا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 30 |Next
snan= 069030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Khuthoohu faghulloohu

|English| (It will be ordered:) "Seize him and chain him by the neck,

|Urdu1| حکم ہو گا) پکڑو اُسے اور اِس کی گردن میں طوق ڈال دو)

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 31 |Next
snan= 069031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma aljaheema salloohu

|English| then cast him into Hell,

|Urdu1| پِھر اِسے جہنّم میں جھونک دو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 32 |Next
snan= 069032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

|English| then fasten him in a chain seventy cubits long.

|Urdu1| پَھر اِس کو ستّر ھاتھ لمبی زنجیر میں جکڑ دو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 33 |Next
snan= 069033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

|English| For he did not believe in Allah, the Most High,

|Urdu1| یہ نہ اللہ بزرگ و برتر پر ایمان لاتا تھا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 34 |Next
snan= 069034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

|English| nor urged the feeding of the poor.

|Urdu1| اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتا تھا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 35 |Next
snan= 069035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun

|English| So, he has neither any true friend here today

|Urdu1| لہٰذا آج نہ یہاں اِس کا کوئی یارِ غم خوار ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 36 |Next
snan= 069036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wala taAAamun illa min ghisleenin

|English| nor any food except the corruption from the washing of wounds,

|Urdu1| اور نہ زخموں کے دھوؤن کے سوا اِس کے لیئے کوئی کھانا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 1 The Doom |Hizb|57 |Ayat| 37 |Next
snan= 069037
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La yakuluhu illa alkhatioona

|English| which none but the sinners eat.

|Urdu1| جسے خطاکاروں کے سوا کوئی نہیں کھاتا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 38 |Next
snan= 069038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fala oqsimu bima tubsiroona

|English| Not so! I swear by those things which you see

|Urdu1| پس نہہں، میں قسم کھاتا ہوں اُن چیزوں کی بھی جو تم دیکھتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 39 |Next
snan= 069039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama la tubsiroona

|English| and also by those which you do not see,

|Urdu1| اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 40 |Next
snan= 069040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahu laqawlu rasoolin kareemin

|English| that this is the Word of an honorable Messenger.

|Urdu1| یہ ایک رسولِ کریم کا قول ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 41 |Next
snan= 069041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

|English| It is not the word of a poet: little it is that you believe.

|Urdu1| کسی شاعر کا قول نہیں ہے، تم لوگ کم ہی ایمان لاتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 42 |Next
snan= 069042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

|English| Nor is it the word of a soothsayer: little it is that you reflect.

|Urdu1| اور نہ یہ کسی کاہن کا قول ہے، تم لوگ کم ہی غور کرتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 43 |Next
snan= 069043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Tanzeelun min rabbi alAAalameena

|English| It is a Revelation from the Lord of the worlds.

|Urdu1| یہ ربّ العالمین کی طرف سے نازل ہوا ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 44 |Next
snan= 069044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

|English| And if this (Prophet) had forged something himself and ascribed it to Us,

|Urdu1| اور اگر اس(نبی) نے خود گھڑ کر کوئی بات ہماری طرف منسوب کی ہوتی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 45 |Next
snan= 069045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laakhathna minhu bialyameeni

|English| We would indeed have seized him by his right hand,

|Urdu1| تو ہم اُس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 46 |Next
snan= 069046
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma laqataAAna minhu alwateena

|English| and cut off his neck-vein.

|Urdu1| اور اِس کی رگِ گردن کاٹ ڈالتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 47 |Next
snan= 069047
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

|English| Then none of you could have withheld (Us) from this.

|Urdu1| پِھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 48 |Next
snan= 069048
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

|English| This indeed is an Admonition for the righteous.

|Urdu1| در حقیقت یہ پرہیز گاروں کے لیئے ایک نصیحت ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 49 |Next
snan= 069049
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena

|English| And We know that there are some among you who deny it.

|Urdu1| اور ہم جاتے ہیں کہ تم میں سے کچھ لوگ جُھٹلانے والے ہیں

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 50 |Next
snan= 069050
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu lahasratun AAala alkafireena

|English| For such disbelievers it is indeed a cause of despair.

|Urdu1| ایسے کافروں کے لیئے یقیناً یہ موجبِ حسرت ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 51 |Next
snan= 069051
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

|English| And surely this is the absolute truth.

|Urdu1| اور یہ بالکل یقینی حق ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 52 |Next
snan= 069052
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

|English| So, glorify, O Prophet, the name of your Lord, the Great.

|Urdu1| پس اے نبی، اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کرو

General Arabic English Urdu Transliteration Personal