Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 56. Al-Waqi'ah 55. Ar-Rahman ←|| |→57. Al-Hadid |Foot Notes|
This word has appeared 97 times
|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 1 |Next
snan= 056001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Itha waqaAAati alwaqiAAatu

|English| When the inevitable event happens,

|Urdu1| جب وہ ہونے والا واقعہ پیش ا جائے گا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 2 |Next
snan= 056002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laysa liwaqAAatiha kathibatun

|English| there shall be none to belie its happening.

|Urdu1| تو کوئی اس کے وقوع کو جُھٹلانے والا نہ ہو گا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 3 |Next
snan= 056003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Khafidatun rafiAAatun

|English| It will be a calamity which will abase and exalt.

|Urdu1| وہ تہ و بالا کرنے والی آفت ہو گی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 4 |Next
snan= 056004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Itha rujjati alardu rajjan

|English| The earth shall be shaken all of a sudden,

|Urdu1| زمین اُس وقت یکبارگی ہلا ڈالے گی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 5 |Next
snan= 056005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wabussati aljibalu bassan

|English| and the mountains shall crumble

|Urdu1| اور پہاڑ ا،س طرح ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 6 |Next
snan= 056006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fakanat habaan munbaththan

|English| and become as scattered dust.

|Urdu1| کہ پراگندہ غبار بن کر رہ جائیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 7 |Next
snan= 056007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakuntum azwajan thalathatan

|English| You, them, shall be divided into three classes.

|Urdu1| تم لوگ اُس وقت تین گروہوں میں تقسیم ہو جاؤ گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 8 |Next
snan= 056008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

|English| People of the right hand. Oh, how (fortunate) shall be the people of the right hand!

|Urdu1| دائیں بازو والے، سو دائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی) کا کیا کہنا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 9 |Next
snan= 056009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

|English| And the people of the left hand. Oh, how ( unfortunate ) shall be the people of the left hand!

|Urdu1| اور بائیں بازو والے، تو بائیں بازو والوں (کی بدنصیبی) کا کیا ٹھکانا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 10 |Next
snan= 056010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalssabiqoona alssabiqoona

|English| And the foremost shall still be the foremost.

|Urdu1| اور آگے والے تو آگے والے ہی ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 11 |Next
snan= 056011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Olaika almuqarraboona

|English| They will be those nearest (to God).

|Urdu1| وہی تو مُقرّب لوگ ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 12 |Next
snan= 056012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee jannati alnnaAAeemi

|English| They shall abide in the Gardens of bliss.

|Urdu1| نعمت بھری جنّتوں میں رہیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 13 |Next
snan= 056013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thullatun mina alawwaleena

|English| Most of them will be from among the former people

|Urdu1| اگلوں میں سے بہت ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 14 |Next
snan= 056014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waqaleelun mina alakhireena

|English| and a few from among those of latter day.

|Urdu1| اور پچھلوں میں سے کم

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 15 |Next
snan= 056015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAala sururin mawdoonatin

|English| On jeweled couches,

|Urdu1| مرصّع تختوں پر

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 16 |Next
snan= 056016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Muttakieena AAalayha mutaqabileena

|English| they will he reclining facing each other.

|Urdu1| تکیے لگائے آمنے سامنے بیٹھیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 17 |Next
snan= 056017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

|English| Eternal youths shall go round them briskly

|Urdu1| اُن کی مجلسوں ابدی لڑکے دوڑتے پھرتے ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 18 |Next
snan= 056018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

|English| with brimful goblets and beakers and cups of wine from a flowing spring,

|Urdu1| شرابِ چشمہ ء جاری سے لبریز پیالے اور کنٹر اور ساغر لیئے،

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 19 |Next
snan= 056019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

|English| which will neither cause them giddiness nor affect their sense.

|Urdu1| جسے پی کر نہ اُن کا سر چکرائے گا اور نہ ان کی عقل میں فتور آئے گا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 20 |Next
snan= 056020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

|English| And they shall present before them every kind of tasty fruit, whichever they may choose;

|Urdu1| اور وہ اُن کے سامنے طرح طرح کے کے لذیذ پھل پیش کریں گے کہ جسے چاہے چُن لیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 21 |Next
snan= 056021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walahmi tayrin mimma yashtahoona

|English| and the flesh of fowls, whichever they may desire.

|Urdu1| اور پرندوں کے گوشت پیش کریں گے کہ جس پرندے کا چاہیں استعمال کریں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 22 |Next
snan= 056022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wahoorun AAeenun

|English| And for them there shall be beautiful-eyed houris,

|Urdu1| اور اُن کے لیئے خوبصورت آنکھوں والی حُوریں ہوں گی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 23 |Next
snan= 056023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kaamthali allului almaknooni

|English| as lovely as well-guarded pearls.

|Urdu1| ایسی حسین جیسے چُھپا کر رکھے ہوئے موتی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 24 |Next
snan= 056024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

|English| All this they will receive in reward for what they had done in the world.

|Urdu1| یہ سب کچھ اُن کا اعمال کی جزا کے طور پر انہیں ملے گا جو وہ دنیا میں کرتے رہے تھے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 25 |Next
snan= 056025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

|English| There they shall neither hear vain talk nor sinful speech.

|Urdu1| وہاں وہ کوئی بیہودہ کلام یا گناہ کی بات نہ سنیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 26 |Next
snan= 056026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Illa qeelan salaman salaman

|English| Whatever they hear shall be right and pure.

|Urdu1| جو بات بھی ہو گی ٹھیک ٹھیک ہو گی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 27 |Next
snan= 056027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

|English| And the people of the right hand. Oh, how fortunate will be the people of the right hand!

|Urdu1| اور دائیں بازو والے، دائیں بازو والوں کی خوش نصیبی کا کیا کہنا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 28 |Next
snan= 056028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee sidrin makhdoodin

|English| They shall be among thornless lote-trees,

|Urdu1| وہ بے خار بیریوں میں،

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 29 |Next
snan= 056029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Watalhin mandoodin

|English| and piled up bananas, one upon the other,

|Urdu1| اور تہ بر تہ چڑھے ہوئے کیلوں میں،

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 30 |Next
snan= 056030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathillin mamdoodin

|English| and outspread shade

|Urdu1| اور دُور تک پھیلی ہوئی چھاؤں،

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 31 |Next
snan= 056031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wamain maskoobin

|English| and ever flowing waters

|Urdu1| اور ہر دم رواں پانی میں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 32 |Next
snan= 056032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wafakihatin katheeratin

|English| and abundant fruits

|Urdu1| اور بکثرت پھلوں میں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 33 |Next
snan= 056033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

|English| neither failing in supply nor forbidden,

|Urdu1| جو کبھی نہ ختم ہونے والے اور بے روک ٹوک ملنے والے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 34 |Next
snan= 056034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wafurushin marfooAAatin

|English| and in upraised couches.

|Urdu1| اور اونچی نشست گاہوں میں ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 35 |Next
snan= 056035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna anshanahunna inshaan

|English| We shall create their wives anew

|Urdu1| ان کی بیویوں کو ہم خاص طور پر نئے سرے سے پیدا کریں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 36 |Next
snan= 056036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| FajaAAalnahunna abkaran

|English| and make them virgins,

|Urdu1| اور اُنہیں باکرہ بنا دیں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 37 |Next
snan= 056037
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAuruban atraban

|English| lovers of their husbands and of equal age.

|Urdu1| اپنے شوہروں کی عاشق اور عمر میں ہم سِن

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 1 Three Classes of Men |Hizb|54 |Ayat| 38 |Next
snan= 056038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Liashabi alyameeni

|English| All this is for the people of the right hand.

|Urdu1| یہ کچھ دائیں بازو والوں کے لیئے ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 39 |Next
snan= 056039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thullatun mina alawwaleena

|English| A good number of them will be from among the former people

|Urdu1| وہ اگلوں میں سے بہت ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 40 |Next
snan= 056040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathullatun mina alakhireena

|English| and a good number also from among those of latter day.

|Urdu1| اور پچھلوں میں سے بھی بہت

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 41 |Next
snan= 056041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

|English| And the people of the left hand. Oh, how unfortunate will be the people of the left hand! Recompense.

|Urdu1| اور بائیں بازو والے، بائیں بازو والوں کی بد نصیبی کا کیا پوچھنا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 42 |Next
snan= 056042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee samoomin wahameemin

|English| They will be in the scorching wind and the boiling waters

|Urdu1| وہ لُو کی لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 43 |Next
snan= 056043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathillin min yahmoomin

|English| and the shadow of black smoke,

|Urdu1| اور کالے دھوئیں کے سائے میں ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 44 |Next
snan= 056044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La baridin wala kareemin

|English| which will be neither cool nor refreshing.

|Urdu1| جو نہ ٹھنڈا ہو گا اور نہ آرام دہ

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 45 |Next
snan= 056045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

|English| These will be the people who had lived in ease and comfort before meeting this fate.

|Urdu1| یہ وہ لوگ ہوں گے جو اِس انجام کو پہنچنے سے پہلے خوش حال تھے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 46 |Next
snan= 056046
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

|English| They persisted in heinous sin

|Urdu1| اور گناہِ عظیم پر اصرار کرتے تھے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 47 |Next
snan= 056047
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

|English| and used to say, "What, when we are dead and become dust and bones, shall we be raised up again?

|Urdu1| کہتے تھے "کیا ہم مر کر خاک ہو جائیں گے اور ہڈّیوں کا پنجر رہ جائیں گے تو پھر اُٹھا کھڑے کیئے جائیں گے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 48 |Next
snan= 056048
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Awa abaona alawwaloona

|English| And our forefathers too, who have gone before?"

|Urdu1| اور کیا ہمارے باپ دادا بھی اُٹھائے جائیں گے جو پہلے گزر چکے ہیں"؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 49 |Next
snan= 056049
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qul inna alawwaleena waalakhireena

|English| Say to them, "Surely, the former and the latter,

|Urdu1| اے نبی، اِن لوگو سے کہو، یقیناً اگلے اور پچھلے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 50 |Next
snan= 056050
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

|English| all shall be gathered together one day, the hour of which has already been appointed.

|Urdu1| سب ایک دن ضرور جمع کیئے جانے والے ہیں جس کا وقت مقرر کیا جا چکا ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 51 |Next
snan= 056051
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

|English| Then, O deviators and deniers, you shall

|Urdu1| پھر اے گمراہو اور جُھٹلانے والو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 52 |Next
snan= 056052
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

|English| eat of the zaqqum-tree

|Urdu1| تم شجرِ زقّوم کی غذا کھانے والے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 53 |Next
snan= 056053
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Famalioona minha albutoona

|English| and fill your bellies with it,

|Urdu1| اُسی سے تم پیٹ بھرو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 54 |Next
snan= 056054
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

|English| and drink on top of that boiling water

|Urdu1| اور اُوپر سے کھولتا ہوا پانی پیو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 55 |Next
snan= 056055
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fashariboona shurba alheemi

|English| [drink] like the thirsty camel.

|Urdu1| تو نس لگے ہوئے اُونٹ کی طرح پیو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 56 |Next
snan= 056056
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

|English| This shall be the entertainment of the people of the left hand on the Day of Recompense.

|Urdu1| یہ ہے بائیں والوں کی ضیافت کا سامان روزِ جزا میں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 57 |Next
snan= 056057
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

|English| We have created you. Then why don't you confirm?

|Urdu1| ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے پھر کیوں تصدیق نہیں کرتے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 58 |Next
snan= 056058
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytum ma tumnoona

|English| Have you ever considered the sperm drop that you emit?

|Urdu1| کبی تم نے غور کیا، یہ نطفہ جہ تم ڈالتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 59 |Next
snan= 056059
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

|English| Is it you who create the child from it, or are We the Creators?

|Urdu1| اس سے بچّہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 60 |Next
snan= 056060
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

|English| We have distributed death among you, and We are not helpless

|Urdu1| ہم نے تمہارے درمیان موت کو تقسیم کیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 61 |Next
snan= 056061
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

|English| that We may change your forms and create you in another form that you do not know.

|Urdu1| کہہ تمہاری شکلیں بدل دیں اور کسی ایسی شکل میں تمہیں پیدا کر دیں جس کو تم نہیں جانتے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 62 |Next
snan= 056062
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

|English| You already know well your first creation. Why then you do not take heed?

|Urdu1| اپنی پہلی پیدائش کو تو تم جانتے ہو، پھر کیوں سبق نہیں لیتے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 63 |Next
snan= 056063
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytum ma tahruthoona

|English| Have you ever considered the seeds that you sow ?

|Urdu1| کبھی تم نے سوچا، یہ بیج جو تم بوتے ہو؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 64 |Next
snan= 056064
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

|English| Is it you who cause them to grow into crops, or do We?

|Urdu1| اِن سے کھیتیاں تم اُگاتے ہو، یا اُن کے اُگانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 65 |Next
snan= 056065
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

|English| If We so pleased We could turn these crops into chaff, and you would then be left lamenting, "

|Urdu1| ہم چاہیں تو ان کھیتیوں کو بُھس بنا کر رکھ دیں اور تم طرح طرح کی باتیں بناتے رہ جاؤ

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 66 |Next
snan= 056066
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna lamughramoona

|English| We have incurred penalties!

|Urdu1| کہ ہم پر تو اُلٹی چٹٗی پڑ گئی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 67 |Next
snan= 056067
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bal nahnu mahroomoona

|English| Ah, we are undone!"

|Urdu1| بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پُھوٹے ہوئے ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 68 |Next
snan= 056068
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

|English| Have you ever seen (with open eyes) the water that you drink?

|Urdu1| کبھی تم نے آنکھیں کھول کر دیکھا، یہ پانی جو تم پیتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 69 |Next
snan= 056069
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

|English| Is it you who cause it to rain from the clouds, or do We?

|Urdu1| اِسے تم نے بادل سے برسایا ہے یا اِس کے برسانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 70 |Next
snan= 056070
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

|English| If We so pleased We could make it salt. Then why don't you be grateful?

|Urdu1| ہم چاہیں تو اسے سخت کھاری بنا کر رکھ دیں، پھر کیوں تم شکرگزار نہیں ہوتے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 71 |Next
snan= 056071
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

|English| Have you ever considered the fire that you kindle?

|Urdu1| کبھی تم نے خیال کیا، یہ آگ جو تم سُلگاتے ہو؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 72 |Next
snan= 056072
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

|English| Is it you who have created its tree, or are We its Creator "

|Urdu1| اِس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے، یا اِس کے پیدا کرنے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 73 |Next
snan= 056073
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

|English| We have made it a means of remembrance and a provision of life for the needy.

|Urdu1| ہم نے اُس کو یاد دہانی کا ذریعہ اور حاجت مندوں کے لئیے سامانِ زیست بنایا ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 74 |Next
snan= 056074
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

|English| So, O Prophet, glorify the name of your Lord, the Supreme!

|Urdu1| پس اے نبی، اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کر۔

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 75 |Next
snan= 056075
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

|English| But nay! I swear by the positions of the stars-

|Urdu1| پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں تاروں کے مواقع کی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 76 |Next
snan= 056076
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

|English| and it is a great oath, only if you knew it-

|Urdu1| اور اگر تم سمجھو تو یہ بہت بڑی قسم ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 77 |Next
snan= 056077
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahu laquranun kareemun

|English| that this is a glorious Qur'an,

|Urdu1| کہ یہ ایک بلند پایہ قرآن ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 78 |Next
snan= 056078
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee kitabin maknoonin

|English| inscribed in a well-guarded Book,

|Urdu1| ایک محفوظ کتاب میں ثبت ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 79 |Next
snan= 056079
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La yamassuhu illa almutahharoona

|English| which none can touch but the purified.

|Urdu1| جسے مطہَّرین کے سوا کوئی نہیں چُھو سکتا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 80 |Next
snan= 056080
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Tanzeelun min rabbi alAAalameena

|English| This has been sent down by the Lord of the worlds.

|Urdu1| یہ ربّپ العالمین کا نازل کردہ ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 81 |Next
snan= 056081
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

|English| Then, do you regard this discourse as unworthy of serious attention?

|Urdu1| پھر کیا اس کلام کے ساتھ تم بے اعتنائی برتتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 82 |Next
snan= 056082
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

|English| And do you have in this blessing only this share that you deny it?

|Urdu1| اور اِس نعمت میں اپنا حصٗہ تم نے یہ رکھا ہے کہ اِسے جُھٹلاتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 83 |Next
snan= 056083
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Falawla itha balaghati alhulqooma

|English| When soul has come up to the throat

|Urdu1| اور اپنے اس خیال میں سچُے ہو، تو جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ چکی ہوتی ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 84 |Next
snan= 056084
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waantum heenaithin tanthuroona

|English| and you are helplessly watching that he is at the point of death?

|Urdu1| اور تم آنکھوں دیکھ رہے ہوتے ہو کہ وہ مر رہا ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 85 |Next
snan= 056085
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

|English| At that time We are closer to him than you, but you do not see Us.

|Urdu1| اُس وقت تمہاری بہ نسبت ہم اُس کے زیادہ قریب ہقتے ہیں مگر تم کو نظر نہیں آتے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 86 |Next
snan= 056086
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Falawla in kuntum ghayra madeeneena

|English| but, if you think you are subject to nobody, and

|Urdu1| اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 87 |Next
snan= 056087
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

|English| why don't you restore to the dying person his soul, if you deem you are right

|Urdu1| اُس وقت اُس کی نکلتی ہوئی جان کو واپس کیوں نہیں لے آتے، اگر تم اپنے خیال میں سچے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 88 |Next
snan= 056088
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faamma in kana mina almuqarrabeena

|English| Then, if the dying person be of those nearest to Us,

|Urdu1| پھر وہ مرنے والا اگر مقرّبین میں سے ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 89 |Next
snan= 056089
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

|English| for him there is comfort and good provision and the blissful Garden.

|Urdu1| تو اس کے لیئے راحت اور عمدہ رزق اور نعمت بھری جنّت ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 90 |Next
snan= 056090
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waamma in kana min ashabi alyameeni

|English| And if he be of the people of the right hand,

|Urdu1| اور اگر وہ آصحابِ یمین میں سے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 91 |Next
snan= 056091
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasalamun laka min ashabi alyameeni

|English| He is greeted with, Peace be to you: You are of the people of the right!"

|Urdu1| تو اس کا استقبال یُوں ہوتا ہے کہ سلام ہے تجھے تُو اصحاب الیمین میں سے ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 92 |Next
snan= 056092
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

|English| And if he be of the deniers, gone astray,

|Urdu1| اور اگر وہ جُھٹلانے والوے گمراہ لوگوں میں سے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 93 |Next
snan= 056093
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fanuzulun min hameemin

|English| his entertainment is of boiling water

|Urdu1| تو اُس کی تواضع کے لیئے کھولتا ہوا پانی ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 94 |Next
snan= 056094
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Watasliyatu jaheemin

|English| and burning in Hell.

|Urdu1| اور جہنّم میں جھونکا جانا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 95 |Next
snan= 056095
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

|English| All this is absolute truth.

|Urdu1| یہ سب کچھ قطعی حق ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 3 Judgment is Inevitable |Hizb|54 |Ayat| 96 |Next
snan= 056096
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

|English| So, O Prophet, glorify the name of your Lord, the Supreme!

|Urdu1| پس اے نبی، اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کرو

General Arabic English Urdu Transliteration Personal