Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 52. At-Tur 51. Adh-Dhariyat ←|| |→53. An-Najm |Foot Notes|
This word has appeared 50 times
|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 1 |Next
snan= 052001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalttoori

|English| By the (mount) Tur,

|Urdu1| قسم ہے طُور کی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 2 |Next
snan= 052002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakitabin mastoorin

|English| and an open Book

|Urdu1| اور ایک ایسی کُھلی کتاب کی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 3 |Next
snan= 052003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee raqqin manshoorin

|English| written on a fine scroll,

|Urdu1| جو رقیق جِلد میں لکھی ہوئی ہے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 4 |Next
snan= 052004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalbayti almaAAmoori

|English| and the inhabited House,

|Urdu1| اور آباد گھر کی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 5 |Next
snan= 052005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalssaqfi almarfooAAi

|English| and the elevated roof,

|Urdu1| اور اُونچی چھت کی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 6 |Next
snan= 052006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waalbahri almasjoori

|English| and the surging ocean,

|Urdu1| اور موجزن سمندر کی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 7 |Next
snan= 052007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

|English| the torment of your Lord shall surely come to pass,

|Urdu1| کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہو گا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 8 |Next
snan= 052008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ma lahu min dafiAAin

|English| which none can avert.

|Urdu1| جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 9 |Next
snan= 052009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma tamooru alssamao mawran

|English| It will be on a Day when the heaven shall reel and shake violently,

|Urdu1| وہ اُس روز واقع ہو گا جب آسمان بُری طرح ڈگمگائے گا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 10 |Next
snan= 052010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wataseeru aljibalu sayran

|English| and the mountains shall fly about.

|Urdu1| اور پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 11 |Next
snan= 052011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

|English| Woe on that Day to the deniers

|Urdu1| تباہی ہے اُس روز جُھٹلانے والوں کے لیئے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 12 |Next
snan= 052012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

|English| who are today engaged in their (useless) arguments for sport.

|Urdu1| جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجّت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 13 |Next
snan= 052013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

|English| The Day when they are driven and pushed to Hell-Fire,

|Urdu1| جس دن اُنہیں دھکّے مار مار کر نارِ جہنّم کی طرف لے چلا جائے گا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 14 |Next
snan= 052014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

|English| it will be said to them, "This is the same Fire that you were wont to deny.

|Urdu1| اُس وقت اُن سے کہا جائے گا کہ "یہ وہی آگے ہے جسے تم جُھٹلایا کرتے تھے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 15 |Next
snan= 052015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

|English| Now tell: ls this magic? Or, do you not perceive it?

|Urdu1| اب بتاؤ یہ جادُو ہے یا تمہیں سُوجھ نہیں رہا ہے؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 16 |Next
snan= 052016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

|English| Now burn! Whether you bear it patiently or not, it is all the same for you. You are being recompensed only according to your deeds."

|Urdu1| جاؤ اب جُھلسو اِس کے ااندر، تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو، تمہارے لیئے یکساں ہے، تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جسیے تم عمل کر رہے تھے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 17 |Next
snan= 052017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

|English| The righteous shall be in Gardens and Bliss,

|Urdu1| متّقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 18 |Next
snan= 052018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

|English| rejoicing in what their Lord shall give them; and their Lord shall save them from the torment of Hell.

|Urdu1| لُطف لۓ رہے ہوں گے اُن چیزوں سے جو اُن کا رب انہیں دے گا، اور اُن کا رب انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 19 |Next
snan= 052019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

|English| (It will be said to them:) "Eat and drink with relish as a reward for what you have been doing."

|Urdu1| اُن سے کہا جائے گا) کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو)

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 20 |Next
snan= 052020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

|English| They will be reclining on couches, facing each other, and We shall wed them to houris with beautiful eyes.

|Urdu1| وہ آمنے سامنے بچھے ہوئےتختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم خوبصورت آنکھوں والی حوریں اُن سے بیاہ دیں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 21 |Next
snan= 052021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

|English| Those who have believed and their offspring also have followed in their footsteps in degrees of faith, We shall join to them those of their offspring also (in Paradise) and shall not deprive them of anything of their deeds. Every person is a pledge for what he has earned.

|Urdu1| جو لوگ ایمان لائے ہیں اور اُن کی اولاد بھی کسی درجہء ایمان میں ان کے نقشِ قدم پر چلی ہے ان کو اُس اولاد کو بھی ہم (جنّت میں) اُن کے ساتھ ملا دیں گے اور اُن کے عمل میں کوئی گھاتا ان کو نہ دیں گے۔ ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 22 |Next
snan= 052022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

|English| We shall go on providing them well with fruits and meat, such as they may desire.

|Urdu1| ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی اُن کا جی چاہے گا، خوب دیئے چلے جائیں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 23 |Next
snan= 052023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

|English| They shall zealously be passing from hand to hand a cup of wine which shall neither contain idle talk nor immorality.

|Urdu1| وہ ایک دُوسرے سے جامِ شراب لپک لپک کر لے رہے ہوں گے جس میں نہ یاوہ گوئی ہو گی نہ بدکرداری

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 24 |Next
snan= 052024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

|English| And there will go round to them young boys, exclusively appointed for their service, who will be as lovely as- well-guarded pearls.

|Urdu1| اور اُن کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو اُنہی کے لیئے مخصوص ہوں گے، ایسے خوبصورت جیسے چُھپا کر رکھے ہوئے موتی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 25 |Next
snan= 052025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

|English| They will turn to one another and ask (about their worldly lives).

|Urdu1| یہ لوگ آپس میں ایک دُوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 26 |Next
snan= 052026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

|English| They will say, "Before this we lived among our kinsfolk, in fear and dread.

|Urdu1| یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 27 |Next
snan= 052027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

|English| Consequently, Allah has been bounteous to us and has saved us from the torment of the scorching wind.

|Urdu1| آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جُھلسا دینے والے ہوا کے عذاب سے بچا لیا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 1 Success of the Faithful |Hizb|53 |Ayat| 28 |Next
snan= 052028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

|English| Indeed, we prayed only to Him in our previous life. Most surely He is the Beneficent, the Merciful."

|Urdu1| ہم پچھلی زندگی میں اُسی سے دعائیں مانگتے تھے، وہ واقعی مُحسن اور رحیم ہے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 29 |Next
snan= 052029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

|English| So, O Prophet, go on admonishing (them). By the grace of your Lord, you are neither a soothsayer nor mad.

|Urdu1| پس اے نبی، تم نصیحت کیئے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 30 |Next
snan= 052030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

|English| Do they say, "He is a poet for whom we are awaiting the adverse turn of fortune?" then, "

|Urdu1| کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردشِ ایّام کا انتظار کر رہے ہیں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 31 |Next
snan= 052031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

|English| Yes, wait; I too shall wait with you."

|Urdu1| اِن سے کہو اچّھا انتظار کرو، میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 32 |Next
snan= 052032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

|English| Do their minds command them to do so, or, are they a people who have transgressed all limits?

|Urdu1| کیا اِن کی عقلیں اِنہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لیئے کہتی ہیں؟ یا در حقیقت یہ عناد میں حد سے زیادہ گزرے ہوئے لوگ ہیں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 33 |Next
snan= 052033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

|English| Do they say, "This man himself has forged this Qur'an" The fact is that they do not want to believe.

|Urdu1| کیا یہ کہتے ہیں کہ اِس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 34 |Next
snan= 052034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

|English| Let them then produce a discourse like it, if they are true in what they say.

|Urdu1| اگر یہ اپنے قول میں سچّے ہیں تو اِسی شان کا ایک کلام بنا لائیں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 35 |Next
snan= 052035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

|English| Have they been created without a Creator? Or, are they their own creators?

|Urdu1| کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہو گئے ہیں؟ یا یہ خود اپنے خالق ہیں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 36 |Next
snan= 052036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

|English| Or, have they created the heavens and the earth? The fact is that they lack faith.

|Urdu1| یا زمین اور آسمانوں کو اِنہوں نے پیدا کیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کیہ یہ یقین نہیں رکھتے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 37 |Next
snan= 052037
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

|English| Do they possess the treasures of your Lord? Or, is it they who control them?

|Urdu1| کیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 38 |Next
snan= 052038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

|English| Do they have a ladder by climbing which they overhear what goes on in heavens? Then let any of them who has overheard bring a clear proof.

|Urdu1| کیا اِن کے پاس کوئی سیڑھے ہے جس پر چڑھ کر یہ عالمِ بالا کی سُن گُن لیتے ہیں؟ اِن میں سے جس نے سُن گُن لی ہو وہ لائے کوئی کُھلی دلیل

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 39 |Next
snan= 052039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am lahu albanatu walakumu albanoona

|English| Is Allah to have daughters and you sons?

|Urdu1| کیا اللہ لے لیئے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے لیئے ہیں بیٹے؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 40 |Next
snan= 052040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

|English| Do you ask them for any rewards that they are weighed down under a load of debt?

|Urdu1| کیا تم اِن سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبردستی پڑے ہوئی چٹّی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 41 |Next
snan= 052041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

|English| Do they have the knowledge of the unseen realities whereby they may be writing down?

|Urdu1| کیا اِن کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اُس کی بنا پر یہ لکھ رہے ہوں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 42 |Next
snan= 052042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

|English| Do they intend to devise a plot? (If so,) the plot shall recoil upon the disbelieves themselves.

|Urdu1| کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں؟ (اگر یہ بات ہے) تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال اُلٹی ہی پڑے گی

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 43 |Next
snan= 052043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

|English| Do they have a god other than Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him.

|Urdu1| کی اللہ کے سوا یہ کوئی اور معبود رکھتے ہیں؟ اللہ پاک ہے اُس شرک سے جو یہ لوگ کر رہے ہیں؟

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 44 |Next
snan= 052044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

|English| Even if they saw fragments of the sky falling down, they would say, "this is a mass of clouds advancing."

|Urdu1| یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو اُمڈے چلے آ رہے ہیں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 45 |Next
snan= 052045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

|English| Therefore, O Prophet, leave them to themselves till they meet that Day of theirs wherein they shall be struck down,

|Urdu1| پس اے نبی، اِنہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اُس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مارے جائیں گے

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 46 |Next
snan= 052046
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

|English| the Day when neither shall their own plotting avail them anything nor shall anyone else come to their rescue.

|Urdu1| جِس دن نہ اِن کی کوئی اپنی کوئی چال اِن کے کسی کام آئے گی نہ کوئی اِن کی مدد کو آئے گا

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 47 |Next
snan= 052047
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

|English| And even before that there awaits the wrongdoers another torment, but most of them do not know.

|Urdu1| اور اُس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لیئے ایک عذاب ہے، مگر اِن میں سے اکثر جانتے نہیں

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 48 |Next
snan= 052048
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

|English| Endure patiently, O Prophet, until your Lord's judgment comes to pass sight. Glorify your Lord with His praise when you rise up,

|Urdu1| اے نبی، اپنے رب کا فیصلہ آنے تک صبر کرو، تم ہماری نگاہ میں ہو۔ تم جب اٹھو تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کیا کرو

|Surah| 52 |Juz| 27 |Ruku| 2 Opponents are doomed |Hizb|53 |Ayat| 49 |Next
snan= 052049
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

|English| and glorify Him in the night too, and also at the retreat of the stars.

|Urdu1| رات کو بھی اُس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اُس وقت بھی

General Arabic English Urdu Transliteration Personal