Search any text from Holy Quran
General English Urdu Transliteration Personal
Enter Text:

This word has appeared 15 times
|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 38 |Next
snan= 069038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fala oqsimu bima tubsiroona

|English| Not so! I swear by those things which you see

|Urdu1| پس نہہں، میں قسم کھاتا ہوں اُن چیزوں کی بھی جو تم دیکھتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 39 |Next
snan= 069039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama la tubsiroona

|English| and also by those which you do not see,

|Urdu1| اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 40 |Next
snan= 069040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahu laqawlu rasoolin kareemin

|English| that this is the Word of an honorable Messenger.

|Urdu1| یہ ایک رسولِ کریم کا قول ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 41 |Next
snan= 069041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

|English| It is not the word of a poet: little it is that you believe.

|Urdu1| کسی شاعر کا قول نہیں ہے، تم لوگ کم ہی ایمان لاتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 42 |Next
snan= 069042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

|English| Nor is it the word of a soothsayer: little it is that you reflect.

|Urdu1| اور نہ یہ کسی کاہن کا قول ہے، تم لوگ کم ہی غور کرتے ہو

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 43 |Next
snan= 069043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Tanzeelun min rabbi alAAalameena

|English| It is a Revelation from the Lord of the worlds.

|Urdu1| یہ ربّ العالمین کی طرف سے نازل ہوا ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 44 |Next
snan= 069044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

|English| And if this (Prophet) had forged something himself and ascribed it to Us,

|Urdu1| اور اگر اس(نبی) نے خود گھڑ کر کوئی بات ہماری طرف منسوب کی ہوتی

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 45 |Next
snan= 069045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laakhathna minhu bialyameeni

|English| We would indeed have seized him by his right hand,

|Urdu1| تو ہم اُس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 46 |Next
snan= 069046
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma laqataAAna minhu alwateena

|English| and cut off his neck-vein.

|Urdu1| اور اِس کی رگِ گردن کاٹ ڈالتے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 47 |Next
snan= 069047
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

|English| Then none of you could have withheld (Us) from this.

|Urdu1| پِھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 48 |Next
snan= 069048
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

|English| This indeed is an Admonition for the righteous.

|Urdu1| در حقیقت یہ پرہیز گاروں کے لیئے ایک نصیحت ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 49 |Next
snan= 069049
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena

|English| And We know that there are some among you who deny it.

|Urdu1| اور ہم جاتے ہیں کہ تم میں سے کچھ لوگ جُھٹلانے والے ہیں

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 50 |Next
snan= 069050
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu lahasratun AAala alkafireena

|English| For such disbelievers it is indeed a cause of despair.

|Urdu1| ایسے کافروں کے لیئے یقیناً یہ موجبِ حسرت ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 51 |Next
snan= 069051
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

|English| And surely this is the absolute truth.

|Urdu1| اور یہ بالکل یقینی حق ہے

|Surah| 69 |Juz| 29 |Ruku| 2 False Allegations refuted |Hizb|57 |Ayat| 52 |Next
snan= 069052
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

|English| So, glorify, O Prophet, the name of your Lord, the Great.

|Urdu1| پس اے نبی، اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کرو