General English Urdu Transliteration Personal

Surah: 56 |Surah| 56 |Previous Ruku| 1 |Ruku| 2 |Next Ruku| 3 |Foot Notes|
This word has appeared 36 times
|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 39 |Next
snan= 056039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thullatun mina alawwaleena

|English| A good number of them will be from among the former people

|Urdu1| وہ اگلوں میں سے بہت ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 40 |Next
snan= 056040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathullatun mina alakhireena

|English| and a good number also from among those of latter day.

|Urdu1| اور پچھلوں میں سے بھی بہت

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 41 |Next
snan= 056041
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

|English| And the people of the left hand. Oh, how unfortunate will be the people of the left hand! Recompense.

|Urdu1| اور بائیں بازو والے، بائیں بازو والوں کی بد نصیبی کا کیا پوچھنا

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 42 |Next
snan= 056042
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fee samoomin wahameemin

|English| They will be in the scorching wind and the boiling waters

|Urdu1| وہ لُو کی لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 43 |Next
snan= 056043
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathillin min yahmoomin

|English| and the shadow of black smoke,

|Urdu1| اور کالے دھوئیں کے سائے میں ہوں گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 44 |Next
snan= 056044
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La baridin wala kareemin

|English| which will be neither cool nor refreshing.

|Urdu1| جو نہ ٹھنڈا ہو گا اور نہ آرام دہ

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 45 |Next
snan= 056045
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

|English| These will be the people who had lived in ease and comfort before meeting this fate.

|Urdu1| یہ وہ لوگ ہوں گے جو اِس انجام کو پہنچنے سے پہلے خوش حال تھے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 46 |Next
snan= 056046
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

|English| They persisted in heinous sin

|Urdu1| اور گناہِ عظیم پر اصرار کرتے تھے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 47 |Next
snan= 056047
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

|English| and used to say, "What, when we are dead and become dust and bones, shall we be raised up again?

|Urdu1| کہتے تھے "کیا ہم مر کر خاک ہو جائیں گے اور ہڈّیوں کا پنجر رہ جائیں گے تو پھر اُٹھا کھڑے کیئے جائیں گے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 48 |Next
snan= 056048
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Awa abaona alawwaloona

|English| And our forefathers too, who have gone before?"

|Urdu1| اور کیا ہمارے باپ دادا بھی اُٹھائے جائیں گے جو پہلے گزر چکے ہیں"؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 49 |Next
snan= 056049
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Qul inna alawwaleena waalakhireena

|English| Say to them, "Surely, the former and the latter,

|Urdu1| اے نبی، اِن لوگو سے کہو، یقیناً اگلے اور پچھلے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 50 |Next
snan= 056050
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

|English| all shall be gathered together one day, the hour of which has already been appointed.

|Urdu1| سب ایک دن ضرور جمع کیئے جانے والے ہیں جس کا وقت مقرر کیا جا چکا ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 51 |Next
snan= 056051
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

|English| Then, O deviators and deniers, you shall

|Urdu1| پھر اے گمراہو اور جُھٹلانے والو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 52 |Next
snan= 056052
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

|English| eat of the zaqqum-tree

|Urdu1| تم شجرِ زقّوم کی غذا کھانے والے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 53 |Next
snan= 056053
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Famalioona minha albutoona

|English| and fill your bellies with it,

|Urdu1| اُسی سے تم پیٹ بھرو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 54 |Next
snan= 056054
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

|English| and drink on top of that boiling water

|Urdu1| اور اُوپر سے کھولتا ہوا پانی پیو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 55 |Next
snan= 056055
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fashariboona shurba alheemi

|English| [drink] like the thirsty camel.

|Urdu1| تو نس لگے ہوئے اُونٹ کی طرح پیو گے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 56 |Next
snan= 056056
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

|English| This shall be the entertainment of the people of the left hand on the Day of Recompense.

|Urdu1| یہ ہے بائیں والوں کی ضیافت کا سامان روزِ جزا میں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 57 |Next
snan= 056057
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

|English| We have created you. Then why don't you confirm?

|Urdu1| ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے پھر کیوں تصدیق نہیں کرتے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 58 |Next
snan= 056058
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytum ma tumnoona

|English| Have you ever considered the sperm drop that you emit?

|Urdu1| کبی تم نے غور کیا، یہ نطفہ جہ تم ڈالتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 59 |Next
snan= 056059
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

|English| Is it you who create the child from it, or are We the Creators?

|Urdu1| اس سے بچّہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 60 |Next
snan= 056060
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

|English| We have distributed death among you, and We are not helpless

|Urdu1| ہم نے تمہارے درمیان موت کو تقسیم کیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 61 |Next
snan= 056061
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

|English| that We may change your forms and create you in another form that you do not know.

|Urdu1| کہہ تمہاری شکلیں بدل دیں اور کسی ایسی شکل میں تمہیں پیدا کر دیں جس کو تم نہیں جانتے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 62 |Next
snan= 056062
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

|English| You already know well your first creation. Why then you do not take heed?

|Urdu1| اپنی پہلی پیدائش کو تو تم جانتے ہو، پھر کیوں سبق نہیں لیتے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 63 |Next
snan= 056063
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytum ma tahruthoona

|English| Have you ever considered the seeds that you sow ?

|Urdu1| کبھی تم نے سوچا، یہ بیج جو تم بوتے ہو؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 64 |Next
snan= 056064
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

|English| Is it you who cause them to grow into crops, or do We?

|Urdu1| اِن سے کھیتیاں تم اُگاتے ہو، یا اُن کے اُگانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 65 |Next
snan= 056065
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

|English| If We so pleased We could turn these crops into chaff, and you would then be left lamenting, "

|Urdu1| ہم چاہیں تو ان کھیتیوں کو بُھس بنا کر رکھ دیں اور تم طرح طرح کی باتیں بناتے رہ جاؤ

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 66 |Next
snan= 056066
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna lamughramoona

|English| We have incurred penalties!

|Urdu1| کہ ہم پر تو اُلٹی چٹٗی پڑ گئی

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 67 |Next
snan= 056067
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bal nahnu mahroomoona

|English| Ah, we are undone!"

|Urdu1| بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پُھوٹے ہوئے ہیں

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 68 |Next
snan= 056068
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

|English| Have you ever seen (with open eyes) the water that you drink?

|Urdu1| کبھی تم نے آنکھیں کھول کر دیکھا، یہ پانی جو تم پیتے ہو

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 69 |Next
snan= 056069
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

|English| Is it you who cause it to rain from the clouds, or do We?

|Urdu1| اِسے تم نے بادل سے برسایا ہے یا اِس کے برسانے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 70 |Next
snan= 056070
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

|English| If We so pleased We could make it salt. Then why don't you be grateful?

|Urdu1| ہم چاہیں تو اسے سخت کھاری بنا کر رکھ دیں، پھر کیوں تم شکرگزار نہیں ہوتے؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 71 |Next
snan= 056071
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

|English| Have you ever considered the fire that you kindle?

|Urdu1| کبھی تم نے خیال کیا، یہ آگ جو تم سُلگاتے ہو؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 72 |Next
snan= 056072
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

|English| Is it you who have created its tree, or are We its Creator "

|Urdu1| اِس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے، یا اِس کے پیدا کرنے والے ہم ہیں؟

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 73 |Next
snan= 056073
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

|English| We have made it a means of remembrance and a provision of life for the needy.

|Urdu1| ہم نے اُس کو یاد دہانی کا ذریعہ اور حاجت مندوں کے لئیے سامانِ زیست بنایا ہے

|Surah| 56 |Juz| 27 |Ruku| 2 The Guilty |Hizb|54 |Ayat| 74 |Next
snan= 056074
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

|English| So, O Prophet, glorify the name of your Lord, the Supreme!

|Urdu1| پس اے نبی، اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کر۔

Search Quran by Surah and Rukh